Metodología y decálogo

 

Language Centre. Idiomas  sigue desde su comienzo un método ecléctico, es decir, conjugamos diferentes aspectos de la lingüística moderna con recursos tradicionales enfatizando la enseñanza comunicativa y oral  pero sin olvidar que para llegar al dominio completo de una lengua  tenemos que trabajar las cuatro destrezas básicas: el habla,la comprensión auditiva, la lectura y la escritura.

Los grupos son reducidos y homogéneos, lo que facilita la atención individual profesor-alumno.Analizamos  las necesidades del  alumno y le proponemos la  formación que mejor se adapte.

Aula 3 digital

Existen diferentes niveles según sean los cursos para niños, adolescentes o adultos. Los cursos generales constan de 7 niveles desde principiantes  hasta avanzados. Los cursos de  niños  constan de 4/5 niveles dependiendo de su edad y nivel al comenzar sus estudios con nosotros. A continuación pasan a los cursos de  adolescentes y adultos.

Todos los grupos trabajan con un libro de texto y otro de ejercicios y dependiendo del nivel una lectura graduada por trimestre.

Hoy en día, la digitalización ha llegado a las aulas.Por ello,nuestras aulas están dotadas de pizarras digitales interactivas (IWB’s).Nuestros libros de texto están en formato papel o en formato digital.

Llevamos un control diario de asistencia ; al final de cada trimestre entregamos un informe del progreso alcanzado  y al finalizar el curso se expide un certificado que acredita sus conocimientos.

DECÁLOGO PARA LOS QUE INTENTAN APRENDER UN IDIOMA

1. Cualquiera puede aprender un idioma
2. Desconfíe de las ofertas de aprendizaje "sin esfuerzo" y en "muy poco tiempo". Lamentablemente no existen "fórmulas mágicas" que permitan garantizar dichos aspectos.
3. Aprender un idioma lleva tiempo y exige una dedicación y, desde luego, disciplina
4. Las grandes campañas de publicidad y marketing no garantizan los buenos resultados.
5. La figura del profesor es esencial e insustituible, independientemente de los recursos materiales y tecnológicos que se utilicen que constituyen un complemento a su función docente, pero que en modo alguno la reemplazan.
6. El perfil de idoneidad de un profesor de idiomas no tiene por qué implicar una determinada nacionalidad, si bien es obvio que para poder enseñar una lengua es necesario "conocerla" en profundidad y, naturalmente, hallarse debidamente cualificado para ejercitar su docencia.
7. Un profesor no cualificado puede alterar negativamente el grado de motivación de sus alumnos hacia el idioma, provocando a la vez rechazo a su utilización y práctica que, finalmente, se traduce en aversión y frustración. Exija calidad y eficacia pedagógica.
8. Los exámenes internacionales de idiomas son el mejor medio para evaluar el nivel de conocimientos y de suficiencia. Los hay de todo tipo (orales, de comunicación, comerciales, etc.) la validez de los títulos obtenidos tras haber superado estas pruebas es exclusivamente a nivel privado, nunca oficial; por tanto, no capacitan a nadie para el ejercicio de la docencia. Los profesionales de la enseñanza de idiomas únicamente se forman en la universidad.
9. Un aprendizaje correcto conlleva la interacción de tres factores: buena voluntad, dedicación y constancia. El resto déjelo en manos de profesionales para evitar perder tiempo innecesariamente.
10. A la hora de matricularse en algún centro, comprueba que se trata de un centro acreditado por el organismo representativo del sector i.e. FECEI, que garantice unos determinados estándares o, en su defecto, que el centro se ajuste a unos criterios objetivos de calidad.

Finalmente, sólo resta desearle buena suerte y paciencia ¡Muy pronto se comunicará Vd. en el nuevo idioma!

Facebook
Twitter
Google+
YOUTUBE
INSTAGRAM